Dire comment on agit : décrire une méthode (s'y prendre, procéder par ordre), interroger les moyens (par quels moyens ? par l'entremise de), commenter une manière d'agir(souffler le chaud et le froid). Point grammatical-phare : l'expression de la manière(gérondif, adverbes, à la va-vite).
表达怎么做:描述方法(着手、按部就班)、追问途径(用什么办法、经谁牵线)、评说行事方式(忽冷忽热)。核心语法:方式的表达(副动词、副词、状语短语 à la va-vite)。
TFS-8 · B2/C1Gram. : expression de la manière5 dialogues~11 min
§01 — Expressions-clés / 关键表达
De la méthode aux moyens
三类核心表达:着手方法 · 途径手段 · 行事方式
🧭
S'y prendre, la méthode
着手 · 方法MÉTHODE · procéder par ordre
habileIl sait y faire, il a le chic pour ça.他很在行、特别有那一手。
maladroitIl s'y prend mal, il fonce tête baissée.他不得要领、一头扎进去蛮干。
viteIl fait tout à la va-vite, il bâcle.他什么都草草了事、敷衍应付。
ordreProcédons par ordre, opérons méthodiquement.我们按部就班、有条理地来。
directElle n'y va pas par quatre chemins.她说话办事直截了当。
🛠️
Par quels moyens
途径 · 手段MOYENS · par l'entremise de
moyenPar quels moyens ? Quel serait le meilleur moyen ?用什么办法?最好的途径是什么?
aideAvec l'aide de Paul, à l'aide d'un logiciel.在 Paul 的帮助下、借助一款软件。
intermédiairePar l'entremise d'un ami, je l'ai su par lui.经一位朋友牵线,我从他那儿得知。
doubleOn ferait d'une pierre deux coups.我们可以一举两得。
impossibleIl n'y a pas moyen d'en savoir plus.没办法再多了解了。
🎚️
La manière d'agir
行事方式MANIÈRE · à la légère
soinIl opère avec finesse et précision, efficacement.他做事细致精准、很有效率。
négligenceElle prend ça à la légère, sans réfléchir.她对此漫不经心、不假思索。
ambiguIl souffle le chaud et le froid.他忽冷忽热、反复无常。
feindreElle salue de la tête, comme si de rien n'était.她点头致意,仿佛什么都没发生。
preuveC'est écrit noir sur blanc.这白纸黑字写得清清楚楚。
§02 — Mini-dialogues / 情景对话
Cinq scènes, du comment au par quel moyen
五个场景,从「怎么做」到「凭什么途径」
a · Comment s'y prendre ?
Juger une façon de travailler — courant
Capucine et Marwan commentent la manière de travailler de Léo.情境:Capucine 和 Marwan 评说同事 Léo 的工作方式。
CapucineTu connais Léo, il fait tout à la va-vite, il fonce tête baissée dans ses projets. Moyennant quoi, il s'y prend mal. Pourtant, on peut mener les choses tambour battant sans pour autant bâcler.
MarwanDis donc, tu n'y vas pas par quatre chemins ! Et toi, de quelle manière tu t'y prendrais ?
CapucineEn procédant par ordre, en commençant par lister les priorités. D'une manière ou d'une autre, il faut boucler le projet, mais pas à n'importe quel prix.
MarwanTu as le chic pour présenter ça comme une évidence. Tu sais y faire !
CapucineChacun fait à sa manière, voilà tout.
À noter · 重点
s'y prendre bien ≠ mal = savoir y faire = avoir le chic pour = être habile ; foncer tête baissée = agir sans réfléchir ; à la va-vite = bâcler = faire trop vite ; mener tambour battant = avec énergie ; ne pas y aller par quatre chemins = être direct. Manière : tournures adverbiales (à la va-vite, tête baissée) et gérondif (en procédant) — voir l'encart.中文要点 ——「s'y prendre bien ≠ mal = savoir y faire = avoir le chic pour」= 在行 / 有一手;「foncer tête baissée」= 不加思索地蛮干;「à la va-vite = bâcler」= 草草赶工;「mener tambour battant」= 雷厉风行;「ne pas y aller par quatre chemins」= 直截了当。方式表达:状语短语(à la va-vite、tête baissée)与 副动词(en procédant)—— 详见语法要点。
b · Comment procéder ?
Exposer une méthode de travail — soutenu
Sofiane interroge Mme Berger sur la méthode d'une enquête clients.情境:Sofiane 询问 Berger 女士一项客户调查的方法。
SofianeComment comptez-vous procéder pour parvenir à un résultat probant ?
Mme BergerNous allons opérer méthodiquement. Nous commencerons par analyser les besoins, de manière à cerner les solutions envisageables.
SofianeSelon quelles modalités mènerez-vous l'enquête ? Une démarche plutôt qualitative ou quantitative ?
Mme BergerLes deux, de sorte que nous puissions exploiter efficacement les données. Tout cela avec finesse et précision.
SofianeEt vous prendrez au sérieux les critiques ?
Mme BergerBien sûr, nous ne les traiterons pas à la légère ; selon le tour que prendront les choses, nous ajusterons nos protocoles.
À noter · 重点
procéder = opérer = agir, mener une action ; de manière à + infinitif = afin de ; selon quelles modalités = de quelle façon ; prendre au sérieux ≠ traiter à la légère ; selon le tour que prendront les choses = selon l'évolution. Manière : adverbes (méthodiquement, efficacement) et avec + nom (avec précision).中文要点 ——「procéder = opérer」= 着手、进行;「de manière à」+ 不定式 = 以便、为了;「selon quelles modalités」= 以何种方式;「prendre au sérieux ≠ traiter à la légère」= 认真对待 ↔ 草率对待;「selon le tour que prendront les choses」= 视事态发展。方式:副词(méthodiquement、efficacement)与 avec + 名词(avec précision)。
c · Par quels moyens ?
S'interroger sur les moyens — courant
Noé et Lina cherchent comment quelqu'un a obtenu une information.情境:Noé 和 Lina 琢磨某人是怎么拿到一条消息的。
NoéJe n'arrive pas à comprendre par quels moyens René a obtenu ces informations confidentielles.
LinaSans doute avec l'aide de certains collègues. Par l'entremise de Sami, il a pu joindre des gens bien placés. Je l'ai su par une amie.
NoéIl n'y a pas moyen d'en savoir un peu plus ?
LinaSi, mais quel serait le meilleur moyen d'être informés ?
NoéOn pourrait contacter Sami directement : on ferait d'une pierre deux coups.
LinaBonne idée. Tiens, voilà Hugo, le poignet bandé — comment as-tu fait ton compte ?
HugoTout bêtement, en glissant sur le trottoir.
À noter · 重点
par quels moyens / quel serait le meilleur moyen de = par quelle voie ; avec l'aide de = par l'entremise de = grâce à l'intermédiaire de ; il n'y a pas moyen de (familier) = c'est impossible de ; faire d'une pierre deux coups = obtenir deux résultats d'un coup ; comment as-tu fait ton compte ? (familier) = comment as-tu fait ? Manière : gérondif de moyen (en glissant).中文要点 ——「par quels moyens / quel serait le meilleur moyen de」= 通过什么途径;「avec l'aide de = par l'entremise de」= 借助 / 经由……牵线;「il n'y a pas moyen de」(口语)= 没办法……;「faire d'une pierre deux coups」= 一石二鸟、一举两得;「comment as-tu fait ton compte ?」(口语)= 你怎么弄成这样的?方式:表手段的 副动词(en glissant 一滑)。
d · Entre collègues
Décrire une manière d'agir ambiguë — courant
Walid demande à Estelle comment une collègue s'est comportée.情境:Walid 问 Estelle 一位女同事是怎么表现的。
WalidComment s'est-elle comportée, finalement ? Elle t'a regardée d'un œil noir ?
EstellePas du tout. Elle m'a fait signe de la main, puis m'a saluée de la tête, comme si de rien n'était. Tu sais qu'elle a obtenu gain de cause ?
WalidÇa ne m'étonne pas : elle obtient toujours ce qu'elle veut à coups de pressions déguisées. Elle souffle le chaud et le froid, et ça marche.
EstelleChangeons de sujet. L'autre jour, j'ai parlé sans réfléchir et je me suis trompée. Le montant figure bien dans le document, c'est écrit noir sur blanc. À l'aide du nouveau logiciel, j'aurai accès à toutes ces données.
À noter · 重点
regarder d'un œil noir = avec hostilité ; comme si de rien n'était = en feignant l'indifférence ; obtenir gain de cause = avoir raison, l'emporter ; à coups de = au moyen de (répété) ; souffler le chaud et le froid = se montrer tantôt aimable, tantôt hostile ; écrit noir sur blanc = clairement écrit. Manière : de la main / de la tête, sans réfléchir.中文要点 ——「regarder d'un œil noir」= 怒目而视;「comme si de rien n'était」= 若无其事;「obtenir gain de cause」= 占了上风、如愿;「à coups de」= 靠(反复用某手段);「souffler le chaud et le froid」= 忽冷忽热、反复无常;「écrit noir sur blanc」= 白纸黑字。方式状语:de la main / de la tête(用手 / 点头)、sans réfléchir(不假思索)。
e · Comment faire pour… ?
Demander une méthode concrète — courant
Mei demande à Hugo comment progresser efficacement en français.情境:Mei 向 Hugo 请教如何高效地学好法语。
MeiPar quel moyen progresser vite en français, à ton avis ?
HugoPas de recette miracle, mais tu peux faire d'une pierre deux coups : regarde des séries en version originale ; tu travailles l'oral en te divertissant.
MeiEt pour l'écrit ? Comment faire pour gagner en précision ?
HugoEn écrivant un peu chaque jour, et en relisant à tête reposée. À l'aide d'un bon dictionnaire, tu corriges tes erreurs.
MeiDonc, méthodiquement et sans me décourager.
HugoExactement. Procède par étapes, ne fonce pas tête baissée.
À noter · 重点
par quel moyen / comment faire pour = de quelle façon ; faire d'une pierre deux coups = combiner deux objectifs ; à l'aide de = au moyen de ; à tête reposée = calmement. Manière : gérondif (en écrivant, en te divertissant), adverbe (méthodiquement), tournure adverbiale (tête baissée).中文要点 ——「par quel moyen / comment faire pour」= 用什么方法 / 怎么才能;「faire d'une pierre deux coups」= 一举两得;「à l'aide de」= 借助;「à tête reposée」= 静下心来、从容地。方式:副动词(en écrivant、en te divertissant 边……边学)、副词(méthodiquement)、状语短语(tête baissée)。
§03 — Grammaire en contexte / 语法要点
L'expression de la manière
如何表达「以什么方式」
Point de grammaire · 语法点
Quatre façons de dire « comment »
表达方式的四种手段
Pour préciser de quelle manière une action se fait, le français dispose de plusieurs outils complémentaires. Le gérondif (en + participe présent) est le plus souple.
要说明一个动作以何种方式进行,法语有几种互补的手段。副动词(en + 现在分词)最灵活。
Gérondif : il a réussi en procédant par ordre.副动词:en + 现在分词(一边……地 / 通过……)。
Adverbe en -ment : il travaille méthodiquement, efficacement.-ment 副词:méthodiquement、efficacement(有条理地、高效地)。
Tournure adverbiale : faire à la va-vite, agir tête baissée, prendre à la légère.状语短语:à la va-vite(匆匆)、tête baissée(埋头蛮干)、à la légère(轻率地)。
Avec + nom : répondre avec précision, agir avec finesse.avec + 名词:avec précision(精准地)、avec finesse(巧妙地)。
Vous voulez dire « il a réussi grâce à une méthode ordonnée », en exprimant la manière. Quelle phrase est correcte ?
你想表达「他靠有条理的方法获得了成功」,强调方式。哪句正确?
✓ Bonne réponse — A. Le gérondif (en + participe présent) exprime la manière dont l'action se réalise : « en procédant par ordre ». Pour + infinitif marque le but, réussir à change le sens.正确答案:A。副动词(en + 现在分词)表示动作进行的方式:en procédant par ordre。pour + 不定式表目的,réussir à 则意思不同。