Communication沟通
Vue d'ensemble总览Bilans测试

§III.d · 谈论项目

III.d

Parler d'un projet

谈论项目

Tout le cycle de vie d'un projet : le présenter et le cadrer, en suivre l'avancement(ça avance ? c'est en bonne voie / au point mort), puis s'adapter au marché et annoncer un tournant. Point grammatical-phare : l'aspect verbal (être en passe de, en train de, sur le point de + infinitif).

围绕项目的整个生命周期:介绍立项跟踪进度(顺利吗?在推进 / 停滞?)、适应市场并宣布转机。核心语法:动作的「体」(être en passe de 即将 · en train de 正在 · sur le point de 即将 + 动词原形)。

TFS-8 · B2/C1Gram. : l'aspect (en passe de, en train de…)5 dialogues~12 min

§01 — Expressions-clés / 关键表达

Du lancement au tournant

三类核心表达:介绍立项 · 跟踪进度 · 市场与调整

🗂️

Présenter & cadrer le projet

介绍 · 规划ÉTAPES · mettre en œuvre
  • aperçuPouvez-vous me donner un aperçu de l'état d'avancement ?能给我讲讲进展概况吗?
  • lancerNous mettons en œuvre un projet à long terme.我们正在推进一个长期项目。
  • méthodeComment avez-vous procédé ? Quel dispositif avez-vous mis en place ?你们是怎么操作的?搭了什么机制?
  • étapesLe projet passe par de nombreuses étapes, un long processus.项目要经过许多阶段、一整套流程。
  • viserNous espérons aboutir à des résultats concluants.我们希望取得令人信服的成果。
📈

Où en est-on ? (avancement)

进展 · 阶段ASPECT · ça avance ?
  • demanderOn en est où ? Ça avance ? Ça prend tournure ?进展到哪了?顺利吗?有眉目了吗?
  • imminentNous sommes en passe d'obtenir un accord, sur le point de signer.我们就要拿到批准、马上要签了。
  • en coursC'est en bonne voie, le dossier est dans les tuyaux.进展顺利,案子正在推进中。
  • bloquéPour l'instant, c'est au point mort ; ça n'avance pas d'un pouce.眼下停滞不前、一步都没挪。
  • relancerJe vais finaliser le document et relancer le partenaire.我会把文件定稿,再去催一下合作方。
🌍

Marché & adaptation

市场 · 调整MARCHÉ · rectifier le tir
  • exigencesIl faut s'adapter aux exigences du marché.必须适应市场的要求。
  • corrigerNous devons rectifier le tir, revoir notre stratégie.我们得修正方向、重新审视策略。
  • évoluerTout se dégrade ≠ s'améliore ; c'est un processus inéluctable.一切都在恶化 ≠ 好转;这是不可避免的过程。
  • tournantLe projet a pris un tour positif, un nouveau tournant.项目出现了积极转机、新转折。
  • tendanceNous nous acheminons vers une période d'expansion.我们正走向一段扩张期。

§02 — Mini-dialogues / 情景对话

Cinq scènes, du cadrage au rebond

五个场景,从立项到反弹

a · De quoi s'agit-il ?

Présenter un projet, donner un aperçu — soutenu

Florence demande à Bruno un point d'ensemble sur le projet en cours.情境:Florence 请 Bruno 介绍一下当前项目的整体情况。
  • FlorenceBruno, pourriez-vous me donner un aperçu de l'état d'avancement ?
  • BrunoAvant tout, sachez qu'il s'agit d'un projet à long terme, que nous mettons en œuvre depuis le printemps. Il passe par de nombreuses étapes.
  • FlorenceEt comment avez-vous procédé jusqu'ici ?
  • BrunoNous sommes en train de constituer une équipe soudée, qui devrait nous permettre d'aboutir à des résultats concluants à brève échéance. Tout est en bonne voie.
  • FlorenceC'est le même type de dispositif que celui mis en place l'an dernier ?
  • BrunoÀ peu de chose près, oui : c'est du même ordre.
À noter · 重点
donner un aperçu de = présenter rapidement ; mettre en œuvre = lancer, réaliser ; comment avez-vous procédé ? = quelle méthode ? ; mettre en place un dispositif = installer un ensemble de moyens ; aboutir à des résultats concluants = parvenir à des résultats probants ; en bonne voie = qui progresse bien. Noter l'aspect en train de + infinitif (action en cours).中文要点 ——「donner un aperçu de」= 简要介绍;「mettre en œuvre」= 启动、实施;「comment avez-vous procédé ?」= 用了什么办法?;「mettre en place un dispositif」= 建立一套机制 / 措施;「aboutir à des résultats concluants」= 取得确凿成果;「en bonne voie」= 进展顺利。注意进行体 être en train de + 动词原形(动作正在进行)。
b · Ça avance ?

Faire le point sur l'avancement — courant

Inès fait le point avec Bruno et Yann sur deux dossiers.情境:Inès 和 Bruno、Yann 一起盘点两个项目的进度。
  • InèsAlors, le dossier Lefort, on en est où ? Ça avance ?
  • BrunoEh bien, ça commence à prendre tournure. J'ai repris la plupart des éléments transmis, et la demande de budget est en passe d'être validée.
  • YannDepuis le temps que ce projet est dans les tuyaux, je me demande si on en verra le bout…
  • BrunoMais oui ! Je sais que Vincent a tendance à tirer des plans sur la comète, mais cette fois nous avons bon espoir de finaliser le document avant la fin du mois.
  • InèsEt le recrutement du nouvel ingénieur, ça en est où ?
  • YannPour l'instant, c'est au point mort ; je vais relancer le service RH.
À noter · 重点
on en est où ? / ça en est où ? = quel est l'état d'avancement ? ; ça prend tournure = ça progresse, ça se précise ; être dans les tuyaux (familier) = en préparation ; tirer des plans sur la comète = faire des projets irréalistes ; au point mort = à l'arrêt ≠ en bonne voie ; relancer qqn = redemander, faire pression. Aspect : commencer à (début) et être en passe de (imminence) + infinitif.中文要点 ——「on en est où ?」= 进展到哪一步了?;「ça prend tournure」= 渐有眉目、初见成效;「être dans les tuyaux」(口语)= 正在筹备中;「tirer des plans sur la comète」字面「在彗星上画图」= 异想天开、画大饼;「au point mort」= 停滞 ↔ en bonne voie;「relancer qqn」= 再去催促某人。语法体:commencer à(开始)与 être en passe de(即将)+ 动词原形。
c · Il faut s'adapter

Ajuster sa stratégie au marché — soutenu

Sabine et Thomas discutent de l'adaptation de l'entreprise au marché.情境:Sabine 和 Thomas 讨论企业如何适应市场变化。
  • SabineAvec la mondialisation, nous devons nous adapter aux exigences du marché. Sur les produits frais, il a fallu rectifier le tir : nous avions relevé une nette détérioration de notre image.
  • ThomasC'est vrai, les conditions de distribution se dégradent. Nous nous acheminons vers une uniformisation des goûts — un processus inéluctable.
  • SabineCela va bousculer nos habitudes. Nous ne pouvons pas changer le cours des choses
  • ThomasNon, mais nous pouvons préserver la qualité, tout en revoyant notre stratégie à moyen terme.
À noter · 重点
s'adapter aux exigences = se plier aux contraintes ; rectifier le tir = corriger sa direction ; relever une détérioration = constater une dégradation ; se dégrader = se détériorer ≠ s'améliorer ; s'acheminer vers = aller vers, évoluer vers ; un processus inéluctable = inévitable ; bousculer ses habitudes = devoir tout changer ; revoir sa stratégie = la repenser.中文要点 ——「s'adapter aux exigences」= 顺应要求;「rectifier le tir」字面「校正射击」= 调整方向、修正做法;「relever une détérioration」= 察觉到恶化;「se dégrader = se détériorer」↔ s'améliorer(好转);「s'acheminer vers」= 朝……发展、走向;「un processus inéluctable」= 不可避免的进程;「bousculer ses habitudes」= 打乱 / 改变原有习惯;「revoir sa stratégie」= 重新审视策略。
d · Bonne nouvelle !

Annoncer un tournant positif — courant

Nadia annonce à Paul un tournant favorable pour l'entreprise.情境:Nadia 告诉 Paul 公司迎来了有利转机。
  • NadiaTu sais que les choses ont pris un tour positif ? Un nouveau contrat vient d'être signé : il va nous permettre de nous développer sur le marché d'Asie du Sud-Est.
  • PaulExcellente nouvelle ! Cela va renforcer notre positionnement. J'envoie un mot à l'équipe tout de suite.
  • NadiaCe contrat va vraiment faire avancer les choses. Ces derniers mois, tout était resté en plan ; côté stratégie commerciale, on n'avait pas avancé d'un pouce.
  • PaulJe suis soulagé de ce nouveau tournant. On repart enfin vers une période d'expansion.
À noter · 重点
prendre un tour positif / un nouveau tournant = changer favorablement de direction ; renforcer son positionnement = consolider sa place sur le marché ; faire avancer les chosesrester en plan / ne pas avancer d'un pouce = rester bloqué ; repartir vers = recommencer à aller vers. Aspect : venir de + infinitif (passé récent).中文要点 ——「prendre un tour positif / un nouveau tournant」= 出现积极转向、新转折;「renforcer son positionnement」= 巩固市场地位;「faire avancer les choses」↔「rester en plan / ne pas avancer d'un pouce」= 停滞不前;「repartir vers」= 重新走向。语法体:venir de + 动词原形(刚刚 / 最近完成)。
e · Des projets en l'air ?

Distinguer un projet réaliste d'une lubie — courant / familier

Léa et Maxime comparent un projet vague et un projet concret.情境:Léa 和 Maxime 比较一个空想计划和一个落地项目。
  • LéaMaxime parle d'ouvrir trois boutiques d'un coup l'an prochain. Réaliste, tu crois ?
  • MaximeFranchement, il a tendance à tirer des plans sur la comète — à bâtir des châteaux en Espagne. Pour l'instant, rien n'est mis en place.
  • LéaAlors que ton projet à toi, lui, commence à vraiment prendre tournure.
  • MaximeOui, je suis sur le point de finaliser le plan de financement ; ensuite je relance la banque. C'est concret, c'est en bonne voie.
  • LéaLa différence, c'est qu'un vrai projet avance étape par étape, au lieu de rester un rêve.
À noter · 重点
tirer des plans sur la comète = bâtir des châteaux en Espagne = faire des projets irréalistes ; prendre tournure = se concrétiser ; en bonne voie = bien engagé ; avancer étape par étape = progresser méthodiquement. Aspect : commencer à (début) et être sur le point de (imminence) + infinitif.中文要点 ——「tirer des plans sur la comète = bâtir des châteaux en Espagne」= 异想天开、空中楼阁;「prendre tournure」= 逐渐落地、成形;「en bonne voie」= 已步入正轨;「avancer étape par étape」= 一步步推进。语法体:commencer à(开始)与 être sur le point de(即将)+ 动词原形。

§03 — Grammaire en contexte / 语法要点

Exprimer l'aspect : où en est l'action ?

用「locution + 介词 + 不定式」表达动作所处的阶段

Point de grammaire · 语法点

Les périphrases d'aspect (locution + à / de + infinitif)

表「体」的动词词组(即将 · 进行 · 完成)

Pour situer une action dans son déroulement, le français emploie des locutions suivies d'un infinitif. Chaque locution impose sa préposition (à ou de) — c'est là que se font les erreurs.

要标明动作处于哪个阶段,法语用「固定词组 + 不定式」。每个词组都有固定的介词(à 或 de)—— 这正是易错点。

  • Imminence : être sur le point de / être en passe d'obtenir l'accord.即将:être sur le point de / en passe de + 不定式(就要……)。
  • Déroulement : être en train de revoir le dossier.进行中:être en train de + 不定式(正在……)。
  • Commencement : commencer à / se mettre à prendre tournure.开始:commencer à / se mettre à + 不定式(开始……)。
  • Passé récent : le contrat vient d'être signé.刚刚完成:venir de + 不定式(刚……)。
Voir la leçon complète sur /grammaire/verbes-preposition-infinitif →

§04 — Vérifier / 自测练习

QCM — Exprimer l'imminence

选择题:表达「即将完成」

Question 4 / 6

Le rapport sera terminé d'ici quelques minutes : il ne reste qu'à l'imprimer. Quelle phrase exprime le mieux cette imminence ?

报告几分钟后就能完成,只差打印。哪句最能表达这种即将完成

✓ Bonne réponse — B. « être sur le point de » (= en passe de) marque l'imminence : l'action va se terminer tout de suite. A décrit l'action en cours, C un futur vague, D un fait déjà accompli (venir de = passé récent).正确答案:B。「être sur le point de(= en passe de)」表示 即将:动作马上就要完成。A 表正在进行,C 表模糊将来,D 表已完成(venir de = 刚刚)。

§05 — Pour aller plus loin / 关联学习

Étapes liées dans le parcours général

本课在学习路径中的关联节点