Communication沟通
Vue d'ensemble总览Bilans测试

§III.e · 评价工作

III.e

Évaluer un travail

评价工作

Toute l'échelle du jugement : démolir un travail bâclé (ni fait ni à faire), nuancer un résultat moyen (superficiel mais clair), faire l'éloge d'un travail remarquable (un concert de louanges). Point grammatical-phare : l'impératif pour conseiller et tempérer son jugement (soyons indulgents, reconnaissez que…).

评价的全套刻度:否定草率之作(毫无章法)、中肯评判一般成果(浅但清楚)、盛赞出色之作(一片赞誉)。核心语法:用命令式提出建议、缓和判断(soyons indulgents 宽容点 · reconnaissez que 承认……)。

TFS-8 · B2/C1Gram. : l'impératif5 dialogues~12 min

§01 — Expressions-clés / 关键表达

De la démolition à l'éloge

三类核心表达:严厉批评 · 中肯评判 · 高度赞扬

✂️

Critique sévère / démolir

严厉批评 · 否定SÉVÈRE · ni fait ni à faire
  • nulC'est n'importe quoi, c'est ni fait ni à faire.简直乱来,毫无章法。
  • bâcléIl bâcle ses rapports ; c'est du travail d'amateur.他敷衍了事;这是外行水平。
  • incohérentLe plan ne tient pas debout, ça n'a ni queue ni tête.提纲站不住脚、毫无头绪。
  • indigentC'est mal écrit, c'est carrément indigent.写得很差,简直贫乏不堪。
  • risqueUn tel document pourrait compromettre le projet.这样的文件可能会拖累整个项目。
⚖️

Nuancer / travail moyen

中肯 · 一般NUANCE · soyons indulgents
  • moyenCe n'est pas nul, mais c'est assez superficiel.不算差,但比较浅。
  • creuserIl n'a pas assez approfondi ; le sujet mériterait mieux.挖得不够深;这个题目值得更好的处理。
  • fautesJ'ai relevé des coquilles et des fautes d'orthographe.我发现了一些笔误和拼写错误。
  • indulgentSoyons indulgents : ça a le mérite d'être clair.宽容点:它至少胜在清楚。
  • modéréCe n'est pas d'une grande originalité, mais ça se tient.没什么新意,但说得通。
🏆

Faire l'éloge / encenser

高度赞扬ÉLOGE · concert de louanges
  • remarquableC'est un travail remarquable, de grande qualité.这是一份出色、高质量的工作。
  • féliciterJe ne peux que vous féliciter ; je vous tire mon chapeau.我只能向你道贺;我对你佩服得很。
  • louangesC'est un concert de louanges ; il ne tarit pas d'éloges.一片赞扬声;他赞不绝口。
  • dithyrambeLa critique est dithyrambique, elle l'a encensé.评价溢美之至,把他捧上了天。
  • soignéElle a fignolé sa thèse jusqu'à la perfection.她把论文精雕细琢到完美。

§02 — Mini-dialogues / 情景对话

Cinq scènes, du couperet aux louanges

五个场景,从一票否决到交口称赞

a · Ni fait ni à faire

Démolir un travail bâclé — courant

Carole et Damien découvrent le rapport bâclé d'un collègue, Mathis.情境:Carole 和 Damien 看到同事 Mathis 草草写就的报告。
  • CaroleTu as parcouru le rapport de Mathis ? C'est n'importe quoi : ni fait ni à faire.
  • DamienÇa ne m'étonne pas, il est coutumier du fait. Pour lui, ce genre de tâche est une corvée, alors il bâcle.
  • CaroleÇa se voit ! Non seulement c'est du travail d'amateur, mais c'est incohérent et mal écrit. Le plan ne tient pas debout.
  • DamienÀ ce point ? Fais voir que j'y jette un coup d'œil… Tu as raison, ça n'a ni queue ni tête.
  • CaroleUn document aussi indigent pourrait compromettre le projet. Il va falloir tout réécrire.
À noter · 重点
c'est n'importe quoi = ni fait ni à faire = indigent = travail sans valeur ; coutumier du fait = qui a l'habitude de ; une corvée = un travail pénible ; bâcler = faire à la va-vite ; ne pas tenir debout = n'avoir ni queue ni tête = être incohérent. Noter l'impératif « Fais voir » — voir l'encart.中文要点 ——「c'est n'importe quoi = ni fait ni à faire = indigent」= 毫无价值的活儿;「coutumier du fait」= 惯犯、屡屡如此;「une corvée」= 苦差事;「bâcler」= 草草应付;「ne pas tenir debout = n'avoir ni queue ni tête」= 前后不通、毫无条理。注意 命令式「Fais voir」(给我看看)—— 详见语法要点。
b · Un mémoire moyen

Nuancer une évaluation — soutenu

Deux examinateurs, Mme Roche et M. Aubry, évaluent un mémoire d'étudiant.情境:两位评审 Roche 女士和 Aubry 先生评阅一篇学生论文。
  • Mme RocheAlors, que pensez-vous de ce mémoire ?
  • M. AubryCe n'est pas nul, mais c'est assez superficiel. L'étudiant n'a pas assez approfondi un sujet qui mériterait un traitement plus poussé.
  • Mme RocheNe soyons pas trop durs : ce n'est pas si mal écrit.
  • M. AubryTout est relatif… j'ai relevé pas mal de coquilles et de fautes d'orthographe. Cet étudiant se contente de peu, hélas.
  • Mme RocheReconnaissez tout de même que son raisonnement se tient et qu'on comprend où il veut en venir.
  • M. AubryJe vous l'accorde. Ce n'est pas d'une grande originalité, mais soyons indulgents : ça a le mérite d'être clair.
À noter · 重点
superficiel ≠ approfondi ; une coquille = une faute de frappe ; se contenter de peu = ne pas viser haut ; on comprend où il veut en venir = le propos est clair ; ça a le mérite d'être clair = au moins c'est clair. Trois impératifs d'atténuation : « Ne soyons pas », « Reconnaissez », « soyons indulgents ».中文要点 ——「superficiel ≠ approfondi」浅 ≠ 深入;「une coquille」= 排印 / 打字错误;「se contenter de peu」= 不求上进、得过且过;「on comprend où il veut en venir」= 能看出他想表达什么;「ça a le mérite d'être clair」= 好歹清楚明白。三个表缓和的 命令式:Ne soyons pas、Reconnaissez、soyons indulgents。
c · Soyons justes

Tempérer une critique trop dure — courant

Hugo veut tout démolir ; Léna l'invite à nuancer son jugement.情境:Hugo 想全盘否定,Léna 劝他评价时留点分寸。
  • HugoCe dossier est une catastrophe, autant tout jeter.
  • LénaNe nous emballons pas ! Sois un peu plus juste : tout n'est pas à refaire.
  • HugoTu trouves ? L'introduction est creuse.
  • LénaAdmets quand même que la partie chiffrée est solide. Sépare le bon du moins bon avant de condamner.
  • HugoD'accord… Soyons justes : il y a de quoi sauver.
  • LénaVoilà. Aide-le à corriger plutôt que de tout démolir.
À noter · 重点
Cascade d'impératifs de conseil : Ne nous emballons pas (1re pers. plur.), Sois / Admets / Sépare / Aide (2e pers. sing.), Soyons (être, irrégulier). À l'affirmatif, le pronom suit le verbe (« Aide-le ») ; au négatif, il le précède (« Ne nous emballons pas »). s'emballer = réagir trop vite ; creux/creuse = sans contenu.中文要点 —— 一连串 表建议的命令式:Ne nous emballons pas(第一人称复数)、Sois / Admets / Sépare / Aide(第二人称单数)、Soyons(être 不规则)。肯定式代词在动词后(Aide-le),否定式在动词前(Ne nous emballons pas)。「s'emballer」= 太冲动、反应过急;「creux/creuse」= 空洞。
d · Un concert de louanges

Faire l'éloge d'un travail — courant

Le Pr. Vasseur a couvert d'éloges la thèse de Lucie ; Salomé et Théo commentent.情境:Vasseur 教授对 Lucie 的论文赞不绝口,Salomé 和 Théo 在议论。
  • SaloméLe Pr. Vasseur n'a fait que des compliments à Lucie, et ce n'est pas peu dire.
  • ThéoUn vrai concert de louanges ! Il ne tarissait pas d'éloges sur son travail.
  • Salomé« Je ne peux que vous féliciter pour la qualité de cette étude », « je rends hommage à votre clarté »… le jury était carrément dithyrambique.
  • ThéoIl l'a encensée. Il faut dire qu'elle a fignolé sa thèse jusqu'au moindre détail.
  • SaloméC'est un travail remarquable, mené avec rigueur, qui apporte des éléments nouveaux et pertinents.
À noter · 重点
ne faire que des compliments / jeter des fleurs à qqn = ne dire que du bien ; un concert de louanges = beaucoup d'éloges ; ne pas tarir d'éloges sur = louer sans fin ; dithyrambique = élogieux à l'excès ; encenser = couvrir d'éloges ; fignoler = soigner minutieusement ; ce n'est pas peu dire = c'est beaucoup dire.中文要点 ——「ne faire que des compliments / jeter des fleurs à qqn」= 一味称赞、说好话;「un concert de louanges」= 一片赞誉;「ne pas tarir d'éloges sur」= 对……赞不绝口;「dithyrambique」= 溢美的、过分吹捧的;「encenser」= 大加吹捧;「fignoler」= 精雕细琢;「ce n'est pas peu dire」= 这话分量不轻。
e · Je te tire mon chapeau

Féliciter quelqu'un en personne — courant / familier

Théo félicite Lucie après sa soutenance réussie.情境:论文答辩成功后,Théo 当面祝贺 Lucie。
  • ThéoLucie, je te tire mon chapeau ! Ta soutenance était impeccable.
  • LucieArrête, tu exagères… Ce sujet n'avait rien d'évident, c'est vrai, mais bon.
  • ThéoSois fière de toi ! Après des années de travail, tu as atteint la perfection.
  • LucieDisons que je suis surtout soulagée que ce soit fini.
  • ThéoC'est tout à ton honneur d'être aussi modeste. Profite bien de tes vacances, tu l'as mérité !
À noter · 重点
je te tire mon chapeau = je rends hommage à = bravo, respect ; atteindre la perfection ; c'est tout à ton honneur (de + infinitif) = tu peux en être fier. Noter les impératifs « Sois fière » (être) et « Profite bien ».中文要点 ——「je te tire mon chapeau = je rends hommage à」= 我向你致敬、佩服;「atteindre la perfection」= 达到完美;「c'est tout à ton honneur (de + 不定式)」= 这值得你骄傲。注意 命令式「Sois fière」(être)和「Profite bien」。

§03 — Grammaire en contexte / 语法要点

L'impératif : conseiller, exhorter, nuancer

命令式:提建议、规劝、缓和语气

Point de grammaire · 语法点

Former et placer l'impératif

命令式的构成与代词位置

Pour évaluer sans blesser, l'impératif sert à conseiller ou tempérer un jugement. Trois personnes seulement (tu, nous, vous), sans pronom sujet ; les verbes en -er perdent le -s à la 2e personne (regarde).

为了评价而不伤人,命令式用来提建议或缓和判断。只有三个人称(tu、nous、vous),不带主语代词;-er 动词第二人称单数去掉 -s(regarde)。

  • Exhorter (nous) : Soyons indulgents. Ne nous plaignons pas.规劝(nous):宽容些吧。别抱怨了。
  • Conseiller (tu) : Reconnais tes erreurs ; relis ton plan.建议(tu):承认错误;重读你的提纲。
  • Irréguliers : être → sois / soyons / soyez ; avoir → aie ; savoir → sache.不规则:être → sois / soyons / soyez;avoir → aie;savoir → sache。
  • Pronoms : affirmatif Aide-le ; négatif Ne te décourage pas.代词:肯定式 Aide-le(在后);否定式 Ne te décourage pas(在前)。
Voir la leçon complète sur /grammaire/place-double-pronom-imperatif →

§04 — Vérifier / 自测练习

QCM — L'impératif négatif d'un verbe pronominal

选择题:代词式动词的否定命令式

Question 5 / 6

Vous encouragez un étudiant qui doute (verbe se décourager). À l'impératif négatif, quelle phrase est correcte ?

你在鼓励一位心存疑虑的学生(动词 se décourager)。用否定命令式,哪句正确?

✓ Bonne réponse — A. À l'impératif négatif, le pronom réfléchi reste devant le verbe (« ne te décourage pas »), contrairement à l'affirmatif (« décourage-toi »). Le verbe en -er ne prend pas de -s à la 2e personne.正确答案:A。否定命令式中,自反代词留在动词前面(ne te décourage pas),与肯定式(décourage-toi)相反;-er 动词第二人称单数不加 -s。

§05 — Pour aller plus loin / 关联学习

Étapes liées dans le parcours général

本课在学习路径中的关联节点