À noter · 重点
opportun(e) = qui arrive au bon moment, justifié (≠
incongru(e) = déplacé, qui ne convient pas) ;
il y a lieu de + inf = il est justifié / nécessaire de (cf. §03 : infinitif, pas de changement de sujet implicite) ;
donner l'occasion de + inf = permettre de, offrir la possibilité de ;
propice à = favorable à (les circonstances sont propices à) ;
la conjoncture = la situation économique et commerciale du moment ;
laisser échapper l'occasion = rater une opportunité =
passer à côté ;
faire la fine bouche = se montrer difficile, hésiter alors que l'offre est bonne ;
à un moment donné = à un certain moment, à un moment particulier ;
le cas échéant = si l'occasion se présente, si cela est nécessaire ;
si la situation s'y prête = si les conditions le permettent.
中文要点 ——「opportun(e)」= 时机合适的、正当的(≠「incongru(e)」= 不合时宜的);「il y a lieu de + 动词原形」= 有必要……(见 §03:不定式,无主语变换);「donner l'occasion de + 动词原形」= 提供……的机会;「propice à」= 有利于(条件有利);「la conjoncture」= 当前的经济/商业形势;「laisser échapper l'occasion」= 错过机会 = 与之擦肩而过;「faire la fine bouche」= 挑三拣四、明明是好机会却犹豫不决;「à un moment donné」= 在某一时刻;「le cas échéant」= 如有必要、如果情况需要;「si la situation s'y prête」= 如果条件允许。