Mémoire, oubli, regrets
记忆 · 遗忘 · 遗憾
Le travail du temps sur la mémoire et les émotions : se souvenir et oublier (sur le bout de la langue, un trou de mémoire, perdre la mémoire) ; les regrets et remords (s'en vouloir, je n'aurais jamais dû, s'en mordre les doigts, faire amende honorable) ; et la rancune (avoir une dent contre, ressasser, tourner la page, passer l'éponge). Point grammatical-phare : les doubles pronoms compléments(tu me l'as dit, je le lui demande) — l'ordre des pronoms devant le verbe.
时间在记忆与情感上的作用:记忆与遗忘(sur le bout de la langue 话到嘴边、un trou de mémoire 一时失忆、perdre la mémoire 记性衰退)、遗憾与懊悔(s'en vouloir 自责、je n'aurais jamais dû 我真不该、s'en mordre les doigts 追悔莫及、faire amende honorable 公开认错)、以及记恨(avoir une dent contre 怀恨、ressasser 翻旧账、tourner la page 翻篇、passer l'éponge 既往不咎)。核心语法:双宾语代词(tu me l'as dit、je le lui demande)——动词前代词的排列顺序。
TFS-8 · B2/C1Gram. : doubles pronoms6 dialogues~15 min