Chapitre VII · 第七章综合练习
Bilan — Temps et mémoire
综合检测 · 时间与回忆
Ce bilan couvre les cinq situations du chapitre VII : le temps qui passe, la mémoire et les regrets, les hasards, les effets de mode et les perspectives d'avenir. Trois exercices progressifs — réponses affichées.
本综合测试覆盖第七章全部五个情境:时间流逝、记忆与遗憾、机遇运气、潮流风尚与未来展望。三组递进练习,答案直接显示。
Exercice 1 / 6 · 练习一
Sélectionnez la ou les formes correctes
选出一个或多个正确答案(部分题有多个有效答案)
1.Il ne faut pas ___ sur ses lauriers quand on réussit.
成功之后不能___在功劳簿上。
2.___ tu y es, pourrais-tu m'apporter le dossier ?
___你在(做那件事),可以顺便帮我带来那份文件吗?
3.Notre collègue nous interrompt ___ pour des détails sans importance.
我们的同事___打断我们,只是为了些无关紧要的细节。
4.Il faut ___ le fer pendant qu'il est chaud.
打铁要趁热(机不可失)——应该___铁。
5.___ , nous aurons le temps de retravailler la proposition.
___,我们有时间重新修改方案。
6.Il n'y a vraiment pas de temps à ___ !
真的没有时间可以___!
7.Elle connaît ce texte ___.
她___熟知那篇文章。
8.___ , il n'accordait pas beaucoup d'importance à l'image.
___,他不太注重外表形象。
9.Nous lui avons ___ hommage lors de son départ à la retraite.
在他退休之际,我们向他___了致敬。
10.Nous lui rendrons visite ___.
我们___会去拜访他。
Exercice 2 / 6 · 练习二
Ces paires sont-elles de sens équivalent ?
判断下列每对表达是否含义相同(是 OUI / 否 NON)
s'en vouloir=avoir des remords
两者都表示「内疚、后悔」✓
ressasser les mêmes histoires=les remâcher*
两者都表示「反复咀嚼/回味不好的事」✓
ne pas retenir ce nom=ne pas arriver à se le mettre dans la tête*
两者都表示「记不住」✓
avoir des griefs contre quelqu'un=lui avoir fait amende honorable
含义相反:griefs = 积怨;amende honorable = 道歉补救 ✗
« Nous voilà bien* ! »=« C'est l'occasion ou jamais ! »
含义不同:nous voilà bien = 真倒霉(感叹厄运);c'est l'occasion ou jamais = 现在不做就永远没机会 ✗
ne plus être dans le coup*=avoir laissé passer une occasion
含义不同:dans le coup = 跟上时代;laisser passer une occasion = 错失机会 ✗
ne pas comprendre cet engouement=c'est très tendance*
含义矛盾:不理解某时尚 ≠ 肯定它很时髦 ✗
s'en mordre les doigts*=regretter amèrement une décision
两者都表示「深刻懊悔某个决定」✓
une rencontre fortuite=une rencontre par le plus grand des hasards
两者都表示「完全出于偶然的相遇」✓
ajourner une réunion=la remettre à une date ultérieure
两者都表示「将会议推迟到日后」✓
Exercice 3 / 6 · 练习三
Trouvez une autre manière de dire
换一种说法表达划线部分(可使用口语或正式表达)
1.À ce moment précis, une alerte a interrompu la réunion.
2.Elle est partie en toute hâte, sans dire au revoir.
3.En attendant ce moment, reste en contact !
4.Antoine est arrivé juste au bon moment, quand on avait besoin de lui.
5.Finalement, il a reconnu ses torts et présenté ses excuses.
6.Il nous interrompt sans arrêt pour des détails insignifiants.
7.Il est temps de tourner la page et de ne plus y penser.
8.Ce chercheur connaît son domaine parfaitement, sans hésitation.
9.Cette nouvelle gamme de produits est très à la mode cette saison.
10.Cette découverte laisse espérer d'importantes avancées médicales.
Exercice 4 / 6 · 练习四
Complétez par le terme manquant
填入缺少的词(每空一个词或词组)
1.Zut, j'ai le nom de cet artiste sur ___ de la langue.
糟糕,那位艺术家的名字就在我___上,就是想不起来。
2.Cette question n'est pas opportune, elle est même vraiment ___.
这个问题不合时宜,甚至真的是___。
3.Il oublie tout, il a la tête comme une ___.
他什么都忘,他的脑袋像个___一样。
4.Le jeune candidat a su ___ sur l'occasion et accepter cette mission.
这位年轻候选人懂得___住机会,接受了这项任务。
5.Le champion a remporté la première épreuve, puis, dans la ___, la deuxième !
这位冠军赢得了第一场,然后顺势在___中赢得了第二场!
6.Les bons résultats de cet élève ___ bien de la suite de ses études.
这位学生的好成绩___着他接下来学业的顺利。
7.Nous devons ___ au plus pressé avant de penser au reste.
我们必须先___最紧急的事,再考虑其余的。
8.Je finis ce petit travail et j'arrive — j'___ pour cinq minutes !
我处理完这件小事就来——我还___五分钟!
9.Elle m'a parlé comme si de ___ n'était, c'est étrange.
她跟我说话的样子像什么都没发生,真奇怪。
10.Ils ne sont pas ___ d'oublier ce voyage, après toutes ces péripéties !
经历了这么多波折,他们可不会轻易忘记这次旅行!
Exercice 5 / 6 · 练习五
Complétez les mini-dialogues
为每个对话补全第一句(与第二句逻辑呼应)
1. Suggestion :
— Tu as eu ton examen ?
— Oui, je l'ai eu de justesse !
是的,我险险地过了!
💡 de justesse = 险险地、刚好、差点没过
2. Suggestion :
— C'est vraiment dommage que tu n'aies pas pu partir en déplacement…
— Que veux-tu ? C'est comme ça !
能怎样?事情就是这样!
💡 c'est comme ça = 就是这样,没办法(接受命运的语气)
3. Suggestion :
— Tu devrais vraiment postuler à ce poste à l'étranger.
— Certainement ! C'est l'occasion ou jamais !
当然!现在不做就永远没机会!
💡 c'est l'occasion ou jamais = 机不可失,时不再来
4. Suggestion :
— Encore un retard sur la livraison de ce projet ?
— Eh oui ! Rebelote* !
可不是!又来了!
💡 rebelote* (口语)= 又来了、又是这一套(事情重演)
5. Suggestion :
— Cette tournure est encore beaucoup utilisée de nos jours ?
— Non, au contraire, c'est désuet.
不,恰恰相反,这说法已经过时了。
💡 désuet(e) = 废弃不用的、过时的
6. Suggestion :
— Tu penses qu'ils accepteront de réduire les délais de moitié ?
— On peut toujours rêver…
做梦吧……
💡 on peut toujours rêver = 这是幻想(语气含讽刺:别指望了)
7. Suggestion :
— La réponse du comité arrivera bientôt ?
— Oui, elle ne saurait tarder.
是的,不会等太久的。
💡 ne saurait tarder = 正式表达,表示「很快就到」(ne saurait = ne pourrait)
8. Suggestion :
— Tu as pensé à transmettre le rapport au directeur ?
— Oh là là, ça m'est sorti de l'esprit !
哎哟,我忘了!
💡 ça m'est sorti de l'esprit = 我把这件事忘了(从脑海中溜走了)
9. Suggestion :
— Finalement, personne n'a respecté le délai fixé.
— Il fallait s'y attendre !
早该料到!
💡 il fallait s'y attendre = 这是预料之中的事,不让人意外
10. Suggestion :
— Tu regrettes de ne pas avoir accepté ce poste à l'étranger ?
— Oui, et je m'en mords les doigts* !
是的,我真的后悔极了!
💡 s'en mordre les doigts* = 悔不当初、深深懊悔某个决定
Exercice 6 / 6 · 练习六
Quelle(s) expression(s) employer ?
根据情境,说出你会用的一个或多个表达
1.Vous regrettez d'avoir fait quelque chose de mal.您后悔做了某件错事。
我很后悔。/ 我感到懊悔。/ 我悔不当初。
2.Vous expliquez que vous ne faites que ce qui est le plus urgent.您解释说您只做最紧急的事情。
我必须先应付最紧急的事。
3.Vous accueillez quelqu'un qui arrive exactement au bon moment.您迎接一位来得正是时候的人。
您来得正是时候!/ 真巧您就在这里!
4.Vous apprenez qu'un problème supplémentaire vient s'ajouter aux précédents.您得知又多了一个问题,叠加在已有的麻烦上。
就差这个了!/ 倒霉事果然要接连发生!
5.Vous n'avez pas beaucoup d'illusions sur le résultat, mais vous gardez espoir.您对结果不抱太大幻想,但仍保持希望。
做梦也未尝不可……/ 走一步看一步!
6.Vous êtes fataliste et acceptez les risques de ce que vous faites.您是个宿命论者,接受自己行为所带来的风险。
走一步看一步!/ 我认了。/ 就这样。
7.Vous n'avez jamais eu d'accident, mais vous êtes un peu superstitieux(-euse).您从来没出过事,但您有点迷信。
我敲敲木头(别乌鸦嘴)!
8.Vous estimez avoir assez travaillé pour aujourd'hui.您觉得今天工作量已经够了。
今天的难处今天担!/ 今天到此为止。
9.Votre interlocuteur fait semblant d'écouter mais ne retient manifestement rien.您的对话者假装在听,但明显什么都没记住。
他的记性像漏网一样。/ 左耳进右耳出。
10.Vous êtes excédé(e) par quelqu'un qui n'arrête pas de ressasser ses regrets.您被一个不停反刍悔恨的人搞得烦不胜烦。
别再提了!/ 该翻篇了!/ 别再反复想了!
Récapitulatif du chapitre VII · 第七章情境一览